Сербия — страна, еще не напуганная российскими туристами

16.05.2013

Корреспондент «Речи», решив посетить столицу бывшей Югославии, удивила своим выбором даже работников турфирм.

Главный недостаток отдыха в Сербии — цена самой поездки. Поскольку направление не слишком востребовано, чартерных рейсов практически нет, и стоимость перелета довольно высока. Но это государство, несомненно, стоит того, чтобы в нем побывать.

Дорога

Я сразу решила в обе стороны заказать так называемый трансфер — это когда тебя забирают на машине прямо от твоего подъезда и отвозят сразу в аэропорт и/или наоборот, доставляют от аэропорта до дома. О своем решении не пожалела ни разу. Стоила такая поездка 1 500 рублей в одну сторону, денежные потери в сравнении с железнодорожными билетами составили несколько сотен рублей, зато не надо думать о пересадках или о том, что поезд уйдет без тебя, если ты по какой-то причине опоздаешь. Последний пункт оказался актуальным на обратном пути, когда из-за погодных условий задержали вылет самолета из Белграда в Москву.

Заранее было оговорено, что в аэропорту Никола Тесла будет ждать человек с табличкой, на которой написано мое имя, и отвезет меня в гостиницу. Поэтому после приземления в Белграде трудностей не возникло. В столице Сербии я оказалась поздним вечером, в номер заселилась практически ночью.

Я не ожидала большой роскоши от трехзвездочной гостиницы, однако постоянно капающий в ванной душевой кран все же стал сюрпризом. Стены в номере местами были оклеены обоями, а местами покрыты побелкой, кое-где облупившейся. Да еще и табурет оказался сломан. Зато с балкона открывался такой замечательный вид на Белград, что я мигом забыла обо всех мелких бытовых неприятностях, а шведский стол на следующее утро окончательно сгладил и без того вялое недовольство.

Индивидуальная экскурсия

Я знала, что согласно путевке мне полагается экскурсия, и полагала, что меня посадят в автобус вместе с другими российскими туристами. Каково же было мое удивление, когда я поняла, что экскурсия будет не только пешей, но и индивидуальной.

— Добро пожаловать в Белград, — широко и совершенно не фальшиво улыбнулась пришедшая за мной экскурсовод. — Меня зовут Милка.

По-русски она говорила прекрасно.

Скоро выяснилось, что я живу в центре города. В двух шагах от гостиницы располагалась мэрия, а рядом — резиденция президента. Ну а прямо напротив моего обиталища находился если не самый известный, то один из самых известных в городе отелей — «Москва».

— Если вдруг заблудитесь, можете спросить, где находится гостиница «Москва», — посоветовала Милка.

Белградская крепость, парк Калемегдан, улица Князя Михаила (которую российские туристы окрестили Белградским Арбатом), дворцы, многочисленные храмы и памятники и так далее-далее-далее. Достопримечательности Белграда можно перечислять очень долго, и уж конечно, для этого не хватит одной газетной полосы. Поэтому остановлюсь на некоторых своих впечатлениях и ощущениях.

Что первым делом бросилось в глаза, так это обилие всевозможных кафе, в том числе уличных, ресторанов и ресторанчиков, пекарен, пиццерий. Видимо, сербы любят вкусно покушать, особенно, как мне показалось, уважают выпечку и мясо. У приезжих тоже слюнки текут от одного взгляда на прилавки и витрины со всевозможными булочками, тортами, пирогами, национальными блюдами.

В кафе большую часть посетителей, во всяком случае в разгар рабочего дня, составляют люди пожилого возраста. Причем они не просто сидят, попивая чай или кофе, а читают газеты или же собираются компаниями и что-то активно обсуждают.

Удивил меня мужчина средних лет, посреди города выгуливающий белого кролика, как собаку.

— И многие у вас так выгуливают кроликов? — поинтересовалась я у Милки.

— Да нет, — улыбнулась она. — Этот мужчина, по-моему, единственный на весь Белград.

Невозможно не обратить внимания на сильный ветер, от которого не спрячешься ни в одном уголке города. Этот ветер здесь называют «кошава». С одной стороны, конечно, мало приятного, когда тебя продувает, а прическа напоминает воронье гнездо, с другой — кошава избавляет город от смога, благодаря чему воздух тут чистый и свежий, а ведь в столице находится порядка 2 млн человек (более 1 млн 200 тыс. местных жителей, согласно последней переписи, плюс туристы и «незарегистрированные лица»).

Буквально на каждом шагу попадаются пункты обмена денег, здесь они зовутся менячницами или менажницами. Местная валюта — сербские динары. На евро тоже можно что-нибудь купить, но их не везде принимают, так что лучше сразу приобрести динары. За один евро дают 100 с небольшим сербских динаров.

Не скажу, что в городе царит идеальная чистота (за городом и вовсе попадались свалки, а также пакеты на деревьях), но и залежей окурков или битых бутылок на газонах мне наблюдать не довелось ни в одной части Белграда.

Милка рассказала о «Силиконовой долине» — так белградцы прозвали одну из улиц со множеством элитных клубов и ресторанов, где, по общему мнению, в поисках «спонсора» вращаются девушки, чьи отдельные части тела «усовершенствованы» силиконом.

Что мне показалось в Белграде особенно трудным, так это заблудиться. До поездки в Сербию я с гордостью считала, что могу заплутать где угодно (например, это с успехом удавалось в Белозерске, а раньше даже и в родном Череповце), тем более в «миллионной» столице чужого государства. Нельзя сказать, что улицы Белграда расположены как-то строго геометрически, нельзя сказать, что там очень много указателей. И все же по какой-то причине я с первого раза запоминала свой маршрут, без проблем разбиралась в подаренной Милкой карте, прекрасно доходила до пунктов назначения и с тем же успехом возвращалась.

И еще в Белграде тебя охватывает приятное чувство безопасности (это опять же мое личное ощущение, но и от других российских туристов я слышала о подобном). Конечно, сумку на всякий случай держишь покрепче, это уже инстинкт, но почему-то совершенно не боишься разгуливать по городу ночью, даже в одиночестве.

— Белград такой город, где можно гулять в любое время суток, в любом районе, — поведала Милка. — У нас очень редко на улице бывают пьяные, их практически не увидишь, а буйных и того меньше. Да, в некоторых районах могут ограбить, но по-тихому, без...

Она примолкла, ища подходящее слово.

— Мордобоя? — подсказываю я.

— Да.

Цены

Поскольку Сербия — далеко не самое популярное направление у российских туристов, то путешествие обходится дороже, чем по более «протоптанным» маршрутам — в ту же Турцию или Египет. Не считая расходов на трансфер, путевка на четыре дня и четыре ночи (включающая перелеты Москва — Белград и Белград — Москва, проживание в гостинице, экскурсию по столице и завтраки в отеле) обошлась почти в 28 000 рублей.

Четыре дня я без проб-лем прожила на сумму, эквивалентную 100 евро. Не шиковала, но и не особо экономила: сидела в кафе, ездила за пределы Белграда, покупала сувениры. Цены в Сербии хоть и не в разы, но ниже, чем у нас. Например, среднестатистический кусок торта в кафе неподалеку от центра города в пересчете на наши деньги стоит около 80 рублей. Аналог шаурмы — порядка 100 рублей.

Люди и общение

Считается, что в Сербии любят россиян. Пожалуй, так оно и есть, во всяком случае, относятся хорошо. Также я имела возможность понять, как здесь принимают не только российских туристов, но и туристов вообще. Ведь у меня на лбу гражданство не указано, на русском языке я не говорила (было, в общем-то, не с кем, в Сербии не особенно много гостей из нашей страны; хотя в отеле я обнаружила парочку сограждан, мы не общались).

Как-то вечером мне пришлось на автобусе ехать из одной части города в другую, и, когда я протянула водителю купюру, выяснилось, что сдачи у него нет. У меня тоже более мелкой наличности не имелось, о чем я сообщила на языке Шекспира. Ну, думаю, сейчас высадит, и придется мне брести по ночному городу километров пять-десять. Ничего подобного. Водитель также по-английски сказал, что все о'кей, мол, езжайте так. Я настолько растрогалась, что на своей остановке вручила водителю ту самую купюру, сказала «хвала» («спасибо» по-сербски) и вышла. Так он мне еще вслед кричал, чтобы я деньги забрала, чуть догонять не бросился.

После экскурсии по Белграду Милка пригласила меня пообедать в кафе вместе с ее подругой Джиной. Джина по-русски говорила так же, как я по-сербски, то есть практически никак, но меня встретила улыбкой и специально выученным «здравствуйте», было очень приятно. Кстати, Милка убеждена, что Джина похожа на персонажа советского мультфильма — Чебурашку. Я, как ни приглядывалась, так и не поняла чем. Наверное, доброжелательностью.

Хотя сербский и русский языки являются родственными, лично я сербскую речь практически не разбирала, понимала примерно одно слово из пятнадцати. Мне проще было говорить на английском, но тут была другая проблема: я стеснялась, чувствовала себя неуютно и как-то глупо, ибо английский мой не блещет. Однако через пару дней стеснение прошло, я перестала ощущать неловкость, когда подходила, например, к кассе и спрашивала: «Do you speak English?» А в одном из магазинов девушка так четко ответила: «Не особо», что я на миг забыла, что нахожусь не на родине. В общем, не надо стесняться, никто вас не осудит за несовершенный английский. Но я бы порекомендовала прихватить с собой русско-сербский словарь или разговорник, да и русско-английский лишним бы не был.

Следы войны

Еще по пути из аэропорта в гостиницу в вечерней тьме на не очень освещенной улице я приметила пару разрушенных построек. При свете дня, во время экскурсии, ничего подобного я не увидела, оно и понятно, туристов вряд ли водят в такие места. Правда, Милка мне показала гостиницу «Югославия», которая была разрушена во время натовских бомбардировок. В другом городе, Нови-Саде, я увидела жилой дом, где почти во всех окнах отсутствовали стекла, замененные фанерой или деревянными листами, а то и тканью.

После нападения НАТО экономика страны, когда-то жившей на уровне Германии, так и не оправилась полностью. Зарплаты небольшие, и многие сербы, особенно молодежь, уезжают работать на Запад.

Нови-Сад

Про этот город на севере Сербии я много слышала и читала, его расхваливали даже больше, чем Белград. Конечно же, я не могла туда не съездить. Билет на автобус обошелся чуть дороже 700 динаров.

По пути попадалось множество небольших населенных пунктов, и практически в каждом неизменно виднелась какая-нибудь церковь.

Я предвкушала осмотр многочисленных достопримечательностей Нови-Сада, однако ожидания мои были обмануты. По той простой причине, что я, очевидно, вышла из автобуса на остановку-другую раньше, чем было нужно, и попала не в исторически-культурную, а в «обыкновенную», жилую часть города. С другой стороны, в этом были и плюсы, ведь интересно увидеть не только «парадный портрет», но и жизнь города, так сказать, в естественных условиях.

До сих пор не понимаю почему, но Нови-Сад упорно напоминал мне наше череповецкое Заречье. Хотя вроде бы дома совершенно не похожие, разноцветные — синие, зеленые, розовые, тепло-коричневые — и по форме отличаются. Наверное, дело в том, что с вокзала в город я шла, так или иначе держась основного проспекта, который стал у меня ассоциироваться с родным проспектом Победы, да и расположение зданий оказалось схожим с тем, которое можно наблюдать в Заречье.

Дороги неплохие, а вот тротуары — так себе. Дома местами обшарпанные, но не сильно, а потому в глаза это не бросается.

В общем, Белград мне понравился гораздо больше. Как я уже говорила, туристов из России там немного, гораздо больше с Украины и из Белоруссии, но все-таки, по словам местных жителей, российских гостей с каждым годом становится больше.

Елена Бжания

Источник: 35media.ru



Нравится